forked from wallabag/wallabag
improvements to internal registration and translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@ -789,6 +789,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Produced by wallabag with PHPMobi"
|
||||
msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi"
|
||||
|
||||
# registration
|
||||
msgid "Hi,"
|
||||
msgstr "Salut,"
|
||||
|
||||
msgid "Hi, %1$s"
|
||||
msgstr "Salut, %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s."
|
||||
|
||||
msgid "Your login is %1$s."
|
||||
msgstr "Votre identifiant is %1$s."
|
||||
|
||||
msgid "Have fun with it !"
|
||||
msgstr "Amusez-vous bien !"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an automatically generated message, no one will answer if you "
|
||||
"respond to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si "
|
||||
"vous y répondez."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note : The password has been chosen by the person who created your account. "
|
||||
"Get in touch with that person to know your password and change it as soon as "
|
||||
"possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre "
|
||||
"compte. Vous devriez entrer en contact avec cette personne pour connaître "
|
||||
"votre mot de passe et le changer dès que possible"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam "
|
||||
"folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un email a été envoyé au nouvel utiliateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut "
|
||||
"être nécessaire de vérifier le dossier des spams."
|
||||
|
||||
msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email"
|
||||
msgstr "Un problème a été rencontré lors de l'envoi de l'email de confirmation"
|
||||
|
||||
msgid "The server did not authorize sending a confirmation email"
|
||||
msgstr "Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user was created, but no email was sent because email was not filled in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était "
|
||||
"pas renseigné"
|
||||
|
||||
msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user