Polish and Ukrainian translations added. Russian - updated. Plust 2 small translation related fixes in code.

This commit is contained in:
Maryana Rozhankivska
2014-02-07 17:49:27 +02:00
parent 4e09039d2c
commit c515ffec9c
8 changed files with 1216 additions and 143 deletions

BIN
locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo Normal file → Executable file

Binary file not shown.

498
locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po Normal file → Executable file
View File

@ -1,123 +1,86 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-07 12:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n"
msgid "config"
msgstr "настройки"
msgid "poche, a read it later open source system"
msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом"
msgid "Poching a link"
msgstr "Сохраняю ссылку"
msgid "login failed: user doesn't exist"
msgstr "войти не удалось: пользователь не существует"
msgid "read the documentation"
msgstr "читать инструкцию"
msgid "Return home"
msgstr "На главную"
msgid "by filling this field"
msgstr "заполнением этого поля"
msgid "Back to top"
msgstr "Наверх"
msgid "poche it!"
msgstr "Прикарманить!"
msgid "original"
msgstr "источник"
msgid "Updating poche"
msgstr "Обновляю poche"
msgid "Mark as read"
msgstr "Отметить как прочитанное"
msgid "your version"
msgstr "Ваша версия"
msgid "Toggle mark as read"
msgstr "Изменить отметку 'прочитано'"
msgid "latest stable version"
msgstr "крайняя стабильная версия"
msgid "Favorite"
msgstr "Избранное"
msgid "a more recent stable version is available."
msgstr "есть более новая стабильная версия."
msgid "Toggle favorite"
msgstr "Изменить метку избранного"
msgid "you are up to date."
msgstr "у Вас всё самое новое."
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "latest dev version"
msgstr "крайняя версия разработчиков"
msgid "Tweet"
msgstr "Твитнуть"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "есть более свежая версия разработчиков."
msgid "Email"
msgstr "Отправить по почте"
msgid "Change your password"
msgstr "Смени пароль"
msgid "shaarli"
msgstr "shaarli"
msgid "New password:"
msgstr "Новый пароль:"
msgid "flattr"
msgstr "проспонсировать"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Does this article appear wrong?"
msgstr "Статья выглядит криво?"
msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Ещё раз новый пароль:"
msgid "tags:"
msgstr "теги:"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Edit tags"
msgstr "Редактировать теги"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "return home"
msgstr "на главную"
msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
msgstr ""
"Выполните сценарий импорта локально - он может занять слишком много времени."
msgid "powered by"
msgstr "при поддержке"
msgid "More info in the official doc:"
msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
msgid "import from Pocket"
msgstr "импортировать из Pocket"
msgid "your poche version:"
msgstr "ваша версия poche:"
msgid "import from Readability"
msgstr "импортировать из Readability"
msgid "import from Instapaper"
msgstr "импортировать из Instapaper"
msgid "Export your poche data"
msgstr "Экспортировать данные poche"
msgid "Click here"
msgstr "Кликни сюда"
msgid "to export your poche data."
msgstr "чтобы экспортировать твои записи из poche."
msgid "back to home"
msgstr "домой"
msgid "installation"
msgstr "установка"
msgid "install your poche"
msgstr "установить твой poche"
msgid ""
"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation "
"on poche website</a>."
msgstr ""
"poche всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить "
"его. Неплохо также <a href='http://doc.inthepoche.com'>прочесть документацию "
"на сайте poche</a>."
msgid "Login"
msgstr "Регистрационное имя"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Повтори пароль"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgid "back to top"
msgstr "наверх"
msgid "storage:"
msgstr "хранилище:"
msgid "favoris"
msgstr "избранное"
@ -126,7 +89,7 @@ msgid "archive"
msgstr "архив"
msgid "unread"
msgstr "нечитанное"
msgstr "непрочитанное"
msgid "by date asc"
msgstr "по дате, сперва старые"
@ -146,83 +109,336 @@ msgstr "по заголовку"
msgid "by title desc"
msgstr "по заголовку (обратный)"
msgid "No link available here!"
msgstr "Здесь нет линка!"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
msgid "No articles found."
msgstr "Статей не найдено."
msgid "toggle favorite"
msgstr "изменить избранность"
msgstr "изменить метку избранного"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "original"
msgstr "исходный"
msgid "estimated reading time:"
msgstr "ориентировочное время чтения:"
msgid "results"
msgstr "найдено"
msgid "tweet"
msgstr "твитнуть"
msgid "email"
msgstr "отправить по почте"
msgid "shaarli"
msgstr "Шаарли"
msgid "flattr"
msgstr "проспонсировать"
msgid "this article appears wrong?"
msgstr "статья выглядит криво?"
msgid "create an issue"
msgstr "оповестить об ошибке"
msgid "or"
msgstr "или"
msgid "contact us by mail"
msgstr "связаться по почте"
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "home"
msgstr "домой"
msgstr "главная"
msgid "favorites"
msgstr "избранное"
msgid "tags"
msgstr "теги"
msgid "config"
msgstr "настройки"
msgid "logout"
msgstr "выйти"
msgstr "выход"
msgid "powered by"
msgstr "на основе"
msgid "Poching links"
msgstr "Сохранение ссылок"
msgid "debug mode is on so cache is off."
msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
msgid "There are several ways to poche a link:"
msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:"
msgid "your poche version:"
msgstr "Ваша версия poche:"
msgid "read the documentation"
msgstr "читать инструкцию"
msgid "storage:"
msgstr "хранилище:"
msgid "download the extension"
msgstr "скачать расширение"
msgid "login to your poche"
msgstr "войти в свой poche"
msgid "via F-Droid"
msgstr "с F-Droid"
msgid " or "
msgstr "или"
msgid "via Google Play"
msgstr "с Google Play"
msgid "download the application"
msgstr "скачать приложение"
msgid "By filling this field"
msgstr "Заполнением этого поля"
msgid "poche it!"
msgstr "прикарманить!"
msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
msgid "Updating poche"
msgstr "Обновления poche"
msgid "Installed version"
msgstr "Установленная версия"
msgid "Latest stable version"
msgstr "Последняя стабильная версия"
msgid "A more recent stable version is available."
msgstr "Доступна новая стабильная версия."
msgid "You are up to date."
msgstr "У вас всё самое новое."
msgid "latest dev version"
msgstr "последняя версия в разработке"
msgid "a more recent development version is available."
msgstr "есть более свежая версия в разработке."
msgid "you are up to date."
msgstr "у вас всё самое новое."
msgid "Feeds"
msgstr "Ленты (feeds)"
msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
msgstr "Ваш маркер ленты (feed token) не определен, для того, чтобы активировать ленту, сначала создайте его. Нажмите <a href='?feed&action=generate'>здесь для его генерации</ а>."
msgid "Unread feed"
msgstr "Лента непрочитанного"
msgid "Favorites feed"
msgstr "Лента избранного"
msgid "Archive feed"
msgstr "Лента архива"
msgid "Your token:"
msgstr "Ваш маркер (token):"
msgid "Your user id:"
msgstr "Ваш идентификатор пользователя (user id):"
msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
msgstr "Вы можете создать новый ​​маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>."
msgid "Change your theme"
msgstr "Изменить тему"
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Change your language"
msgstr "Изменить язык"
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
msgid "Change your password"
msgstr "Смена пароля"
msgid "New password:"
msgstr "Новый пароль:"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Repeat your new password:"
msgstr "Ещё раз новый пароль:"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
msgid "More info in the official docs:"
msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
msgid "Import from Pocket"
msgstr "Импортировать из Pocket"
#, php-format
msgid "(you must have a %s file on your server)"
msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)"
msgid "Import from Readability"
msgstr "Импортировать из Readability"
msgid "Import from Instapaper"
msgstr "Импортировать из Instapaper"
msgid "Import from poche"
msgstr "Импортировать из poche"
msgid "Export your poche data"
msgstr "Экспортировать данные poche"
msgid "Click here"
msgstr "Кликните здесь"
msgid "to download your database."
msgstr "чтобы скачать вашу базу данных"
msgid "to export your poche data."
msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche."
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
msgid "No link available here!"
msgstr "Здесь нет ссылки!"
msgid "toggle mark as read"
msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой."
msgid "return to article"
msgstr "вернуться к статье"
msgid "plop"
msgstr "plop"
msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>."
msgid "installation"
msgstr "установка"
msgid "install your wallabag"
msgstr "установка wallabag"
msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>."
msgid "Login"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Repeat your password"
msgstr "Повторите пароль"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgid "login to your wallabag"
msgstr "войти в свой wallabag"
msgid "Login to wallabag"
msgstr "Войдите в wallabag"
msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности."
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Stay signed in"
msgstr "Оставаться зарегистрированным"
msgstr "Запомнить меня"
msgid "(Do not check on public computers)"
msgstr "(Не отмечай на чужих компьютерах)"
msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)"
msgid "Sign in"
msgstr "Зарегистрироваться"
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
msgid "the link has been added successfully"
msgstr "ссылка успешно добавлена"
msgid "error during insertion : the link wasn't added"
msgstr "ошибка во время вставки: ссылка не добавлена"
msgid "the link has been deleted successfully"
msgstr "ссылка успешно удалена"
msgid "the link wasn't deleted"
msgstr "ссылка не удалена"
msgid "previous"
msgstr "предыдущая"
msgid "next"
msgstr "следующая"
msgid "in demo mode, you can't update your password"
msgstr "в демонстрационном режиме смена пароля не разрешена"
msgid "your password has been updated"
msgstr "ваш пароль обновлен"
msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
msgstr "необходимо заполнить оба поля и пароль в обоих должен совпадать"
msgid "still using the \""
msgstr "все еще используется \""
msgid "that theme does not seem to be installed"
msgstr "кажется, эта тема не установлена"
msgid "you have changed your theme preferences"
msgstr "вы изменили свои настройки темы"
msgid "that language does not seem to be installed"
msgstr "кажется, что этот язык не установлен"
msgid "you have changed your language preferences"
msgstr "вы изменили свои настройки языка"
msgid "login failed: you have to fill all fields"
msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля"
msgid "welcome to your poche"
msgstr "добро пожаловать в ваш poche"
msgid "login failed: bad login or password"
msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль"
msgid "see you soon!"
msgstr "увидимся!"
msgid "import from instapaper completed"
msgstr "импорт из instapaper завершен"
msgid "import from pocket completed"
msgstr "импорт из pocket завершен"
msgid "import from Readability completed. "
msgstr "импорт из Readability завершен"
msgid "import from Poche completed. "
msgstr "импорт из Poche завершен."
msgid "Unknown import provider."
msgstr "Неизвестный провайдер импорта."
msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
msgstr "Незавершенный файл inc/poche/define.inc.php file, пожалуйста определите \""
msgid "Could not find required \""
msgstr "Не удалось найти требуемый \""
msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты."
msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5."
#~ msgid "your version"
#~ msgstr "Ваша версия"
#~ msgid "back to home"
#~ msgstr "домой"
#~ msgid "create an issue"
#~ msgstr "оповестить об ошибке"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "или"
#~ msgid "contact us by mail"
#~ msgstr "связаться по почте"
#~ msgid "Sign in"
#~ msgstr "Зарегистрироваться"